2017年11月10日 星期五

Taylor Swift - End Game Feat. Ed Sheeran & Future 中文翻譯歌詞


Taylor Swift - End Game Ft. Ed Sheeran & Future
Written By Future, Shellback, Max Martin, Ed Sheeran & Taylor Swift




I wanna be your end game
我想成為你的終場比賽
I wanna be your first string
我要成為你的先發隊員
I wanna be your A-Team (woah, woah, woah)
我要成為你的超級隊伍
I wanna be your end game, end game
我要成為你的終場比賽 終場比賽

Big reputation, big reputation
舉世盛名 舉世盛名
Ooh, you and me, we got big reputations
你和我 我們舉世聞名
Ah, and you heard about me
你聽過我的事蹟
Oh, I got some big enemies (yeah)
我還有些宿敵

Big reputation, big reputation
舉世盛名 舉世盛名
Ooh, you and me would be a big conversation
你和我將成為焦點話題
Ah, and I heard about you (yah)
是的 我聽過你的事蹟
Ooh, you like the bad ones, too
你也喜歡放蕩不羈的

You so dope, don't overdose
你就像毒藥 我提醒自己別上癮
I’m so stoked, I need a toast
我難掩興奮 我需要乾一杯
We do the most, I'm in the Ghost* like I'm whippin’ a boat
我們名利雙收 坐在勞斯勞斯像徜徉遊艇
I got a reputation, girl, that don't precede me (yah)
我有我的名聲 女孩 但操縱不了我
I'm a call away whenever you need me (yeah)
有需要打給我 隨CALL隨到
I'm in a G5 (yeah), come to the *A-Side (yeah)
我在 G5 飛機上 快來亞特蘭大
I got a bad boy persona, that's what they like (what they like)
我有壞男孩特質 她們就愛這味
You love it, I love it, too, 'cause you my type (you my type)
妳愛這味 我也愛這味 因為你是我的菜
You hold me down and I protect you with my life
我拿妳沒轍 我用生命罩妳

I don't wanna touch you, I don't wanna be
我不想碰你 我不想成為
Just another ex-love you don’t wanna see
另一個你不想見到的舊情人
I don’t wanna miss you (I don't wanna miss you)
我不想思念你
Like the other girls do
像其他女孩一樣

I don’t wanna hurt you, I just wanna be
我不想傷害你 我只想
Drinking on a beach with you all over me
和你一起在沙灘上把酒言歡
I know what they all say (I know what they all say)
我知道他們都說了些什麼
But I ain't tryna play
但我並不是玩玩而已

I wanna be your end game
我想成為你的終場比賽
I wanna be your first string
我要成為你的先發隊員
I wanna be your A-Team (woah, woah, woah)
我要成為你的超級隊伍
I wanna be your end game, end game
我要成為你的終場比賽 終場比賽

Knew her when I was young
我們年輕時就相識
Reconnected When we were little bit older, both *sprung
長大後重新有了連結 對彼此都動了心
I got issues and chips on both of my shoulders
我有些毛病 心胸狹窄
Reputation precedes me in rumors I'm knee-deep
名聲凌駕著我 謠言使我深陷困頓
The truth is, it's easier to ignore it, believe me
事實上 忽略比較簡單 相信我
Even when we'd argue, we’d not do it for long
就算我們爭執 我們也沒有隔夜仇
And you understand the good and bad end up in a song
你了解無論好壞 都會寫進歌裡
For all your beautiful traits and the way you do it with ease
你所有的美麗特質 你做事得心應手
For all my flaws, paranoia and insecurities
還有我所有的缺陷 疑神疑鬼 缺乏安全感
I've made mistakes and made some choices, that's hard to deny
我犯過錯也做了些選擇 這難以否認
After the storm, something was born on the 4th of July
在暴風過後 有些事情在*7/4萌芽
I've passed days without fun, this end game is the one
過去這些日子了無生趣 這終場遊戲是其中之一
With four words on the tip of my tongue, I'll never say it
舌尖上的四個字 我絕口不提

I don't wanna touch you, I don't wanna be
我不想碰你 我不想成為
Just another ex-love you don’t wanna see
另一個你不想見到的舊情人
I don’t wanna miss you (I don't wanna miss you)
我不想思念你
Like the other girls do
像其他女孩一樣

I don’t wanna hurt you, I just wanna be
我不想傷害你 我只想
Drinking on a beach with you all over me
和你一起在沙灘上把酒言歡
I know what they all say (I know what they all say)
我知道他們都說了些什麼
But I ain't tryna play
但我並不是玩玩而已

I wanna be your end game
我想成為你的終場比賽
I wanna be your first string
我要成為你的先發隊員
I wanna be your A-Team (woah, woah, woah)
我要成為你的超級隊伍
I wanna be your end game, end game
我要成為你的終場比賽 終場比賽

Big reputation, big reputation
舉世盛名 舉世盛名
Ooh, you and me, we got big reputations
你和我 我們舉世聞名
Ah, and you heard about me
你聽過我的事蹟
Oh, I got some big enemies (yeah)
我還有些宿敵

Big reputation, big reputation
舉世盛名 舉世盛名
Ooh, you and me would be a big conversation
你和我將成為焦點話題
Ah, and I heard about you (yah)
是的 我聽過你的事蹟
Ooh, you like the bad ones, too
你也喜歡放蕩不羈的

I hit you like bang
我闖進你的人生
We tried to forget it, but we just couldn't
我們試著忘記一切 卻無能為力
And I bury hatchets, but I keep maps of where I put 'em
我埋下斧頭(化敵為友) 但我留了張地圖(留下後路)
Reputation precedes me, they told you I'm crazy
名聲凌駕著我 人們告訴你我失去理智
I swear I don't love the drama, it loves me
我發誓我不愛鬧劇 是它愛糾纏我
And I can't let you go, your hand prints on my soul
我不能讓你走 我的靈魂烙著你的手
It's like your eyes are liquor, it's like your body is gold
你的眼神像是烈酒 你的身體像是黃金
You've been calling my bluff on all my usual tricks
你說我所有的招數都是吹牛欺騙
So here's a truth from my red lips
我用紅唇訴說事實

I wanna be your end game
我想成為你的終場比賽
I wanna be your first string (Me and you)
我要成為你的先發隊員
I wanna be your A-Team (Be your A-Team)
我要成為你的超級隊伍
I wanna be your end game, end game
我要成為你的終場比賽 終場比賽

I wanna be your end game
我想成為你的終場比賽
I wanna be your first string
我要成為你的先發隊員
I wanna be your A-Team
我要成為你的超級隊伍
I wanna be your end game, end game
我要成為你的終場比賽 終場比賽

*Ghost 是勞斯萊斯豪華轎車
*Future的家鄉在亞特蘭大
*"sprung" 是男女之間在一起之前了解到對方對自己很重要,頗有曖昧之意。
*7/4是美國國慶日,也是 Ed 和現任女友的第一次約會紀念日(Taylor的羅德島派對)

*20171208 校訂
*20180121 校訂

延伸閱讀:"Reputation" 全專輯中文翻譯歌詞

7 則留言:

  1. 版大你好~我覺得drama的中文用鬧劇會更到位 不曉得你覺得如何??

    回覆刪除
  2. 版主你好, 我對幾句歌詞有不同的看法, 不知道你同不同意:)
    Ooh, you and me would be a big conversation
    你和我將來一場重要會談
    這句我覺得 你和我會成為一個熱門/大話題 會貼切一點
    還有
    Ooh, you like the bad ones, too
    你也是個狠角色
    我覺得翻成 噢 你也喜歡壞女孩嗎 好像比較好

    只想交流一下~如有冒犯很抱歉~~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 你好~首先謝謝你的指教

      關於“Ooh, you and me would be a big conversation”
      一開始我的確是翻成「你和我將成為焦點話題」
      但這首歌比較像是 Taylor, Furture 跟 Ed 對於「成名」之後的感想對談
      所以修改成「你和我將來一場重要會談」

      ”Ooh, you like the bad ones, too“
      已修改!
      謝謝你的建議!

      刪除
    2. 亂入一下w 可我覺得這首歌像是Taylor和Ed還有Future對心愛的人所說的話耶

      刪除
    3. 對欸 是這種感覺沒錯 就是一種對話感啊

      刪除
    4. hello 各位
      這幾天對這首歌有一些修改
      請服用~謝謝大家指教:D

      刪除

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!