2012年12月13日 星期四

Taylor Swift - Enchanted 中文翻譯歌詞



Taylor Swift - Enchanted
泰勒絲 - 魔法愛情

Written by Taylor Swift
There I was again tonight 今晚我又勉強自己了 Forcing laughter, faking smiles 強迫自己大笑 假裝微笑 Same old tired lonely place 厭倦了形隻影單 Walls of insincerity, 築起虛情假意 Shifting eyes and vacancy 眼神飄忽 內心空洞 Vanished when I saw your face 卻在我看見你的臉後全都消失了 All I can say is it was enchanting to meet you 我只能說, 遇見你就像被施了魔法 Your eyes whispered "Have we met? " 你的眼神低語 "我們曾經見過嗎?" Across the room your silhouette 你的剪影跨過心防 Starts to make its way to me 筆直地映照著我 The playful conversation starts 玩味的對話開始了 Counter all your quick remarks 你所有不假思索的回覆 Like passing notes in secrecy 像是祕密地傳著紙條 And it was enchanting to meet you 我像着了迷般想見你 All I can say is I was enchanted to meet you 我只能說, 遇見你就像被施了魔法 This night is sparkling, don't you let it go 這個夜晚正閃閃發亮著, 別讓這美景消失好嗎? I'm wonderstruck, blushing all the way home 我吃驚不已, 回家的途中雙頰的紅潮退不去 I'll spend forever wondering if you knew 我願耗費一生 只為得知你是否早已明瞭 I was enchanted to meet you 遇見你就像被施了魔法 The lingering question kept me up 滿腹的疑問讓我無法入眠 2 AM, who do you love? 半夜兩點,你愛著誰? I wonder 'til I'm wide awake 我連在夢裡都想知道 And now I'm pacing back and forth 我來回踱步著 Wishing you were at my door 希望你能出現在我門前 I'd open up and you would say, "Hey, 我會開門,而你會說 It was enchanting to meet you, 「嘿,遇見你就像被施了魔法, All I know is I was enchanted to meet you" 我只能說, 遇見妳就像被施了魔法。」 This night is sparkling, don't you let it go 這個夜晚正閃閃發亮著, 別讓這美景消失好嗎? I'm wonderstruck, blushing all the way home 我吃驚不已, 回家的路上我雙頰的紅潮退不去 I'll spend forever wondering if you knew 我願耗費一生 只為得知你是否早已明瞭

This night is flawless, don't you let it go
這是個完美無暇的夜晚, 別讓這切消失好嗎?
I'm wonderstruck, dancing around all alone
我吃驚不已, 獨自輕步漫舞
I'll spend forever wondering if you knew
我願耗費一生 只為得知你是否早已明瞭
I was enchanted to meet you
遇見你就像被施了魔法

This is me praying that
我祈禱著
This was the very first page
這是故事的開端
Not where the story line ends
而非故事的尾聲
My thoughts will echo your name
我的心會迴盪著你的名字
Until I see you again
直到我再次見到你

These are the words I held back
這些是我沒說出口的話
As I was leaving too soon
因為我離開得太匆忙
I was enchanted to meet you
遇見你, 就像被施了魔法

Please don't be in love with someone else
請不要和別人墜入愛河
Please don't have somebody waiting on you
希望不要有誰在守候著你
Please don't be in love with someone else
請不要和別人墜入愛河
Please don't have somebody waiting on you
希望不要有誰在守候著你

This night is sparkling, don't you let it go
這個夜晚正閃閃發亮著, 別讓這美景消失好嗎?
I'm wonderstruck, blushing all the way home
我吃驚不已, 回家的路上我雙頰的紅潮退不去
I'll spend forever wondering if you knew
我願耗費一生 只為得知你是否早已明瞭

This night is flawless, don't you let it go
這是個完美無暇的夜晚, 別讓這切消失好嗎?
I'm wonderstruck, dancing around all alone
我吃驚不已, 獨自輕步漫舞
I'll spend forever wondering if you knew 我願耗費一生 只為得知你是否早已明瞭 I was enchanted to meet you 遇見你就像被施了魔法 Please don't be in love with someone else 請不要和別人墜入愛河 Please don't have somebody waiting on you 希望不要有誰在守候著你

*20160606 校正





12 則留言:

  1. 提出一點個人意見!

    I was enchanted to meet you 這一句
    翻成「我像著了迷一樣想見你」 會不會比較恰當?

    因為這首歌是Taylor在一個場合遇到Owl City的主唱Adam之後
    對他著迷 所以迫不及待地想再見到他 想與他相遇 在這種情緒下寫下的歌

    所以或許這樣會比較貼切吧!

    回覆刪除
    回覆
    1. hi 你好,
      「我像著了迷一樣想見你」是未完成
      而 I was enchanted to meet you 則是完成著迷&見面這件事情了
      "to meet you"是見完面的當下, 所以我翻成"遇見你就像被施了魔法"
      (以上是個人認知, 文法太弱僅供參考)

      這首歌的確是見到Adam時寫的歌~
      但我個人認為比較像是描寫見面後, 回想當時見面的情況

      刪除
  2. 不知道可以幫我翻譯一下! Taylor Swift-Sparks Fly的歌詞嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 好像蠻多人喜歡這首歌的?呵呵
      請耐心等待喲~

      刪除
  3. 我借用你的歌詞去做中文字幕喔 !

    回覆刪除
    回覆
    1. 好的,請注明出處噢!
      也請將作品連結分享給我,謝謝你

      刪除
    2. http://www.youtube.com/watch?v=InzvlCNQXrY 這是我第一次做 如果不好看很抱歉喔!!!

      刪除
  4. Taylor Swift的歌 我很喜歡 能找到翻譯真是太好了 >_________________<

    回覆刪除
  5. 這是真的嗎?taylor 喜歡adam?
    這兩個歌手正是我最喜歡的兩位歌手!!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 比較像是一種宣傳。當然兩人的感情在彼此澄清後明顯是子虛烏有。

      刪除
  6. 現在看這篇翻譯字變得很淺,很不清楚...

    回覆刪除