2014年11月3日 星期一

Taylor Swift - You Are In Love 中文翻譯歌詞


Taylor Swift - You Are In Love
泰勒絲 - 你戀愛惹

Written by Taylor Swift, Jack Antonoff




One look, dark room
幽暗的房間 一個眼神
Meant just for you
對你來說意義非凡
Time moved too fast
光陰似箭
You played it back
你讓美好時光重複播送
Buttons on a coat
外套上的紐扣
Lighthearted joke
輕鬆的玩笑
No proof, not much
不能證明什麼
But you saw enough
但你一目了然
Small talk, he drives
簡短的對話 他開著車
Coffee at midnight,
深夜的咖啡
The light reflects the chain on your neck
光映出你頸上的項鍊
He says look up
他說 妳看看天空
And your shoulders brush
你們的肩膀輕觸
No proof, one touch
一個觸碰不能證明什麼
But you felt enough
但感受已經如此強烈

You can hear it in the silence, silence
你能在沈默中聽到
You can feel it on the way home, way home
你能在歸途中感受到
You could see it with the lights out, lights out
你能在燈光熄滅後看到
You are in love, true love
你沈浸愛裡 真愛裡
You are in love
你墜入愛河

Morning, his place
在他家的早晨
Burn toast, sunday
烤著土司的週日
You keep his shirt
妳留著他的衣服
He keeps his word
他信守著承諾
And for once you let go of your fears and your ghosts
妳終於釋放對愛的恐懼
One step, not much, but it said enough
一個步伐不能證明什麼 但意思不言而喻
You kiss on sidewalks
你們在人行道親吻
You fight than you talk
爭執 聊天
One night he wakes, strange look on his face
某個晚上他醒來 神情不自在
Pauses, then says, you're my best friend
愣了一會,然後說:妳是我最好的朋友
And you knew what it was, he is in love
而妳會知道那是什麼意思 他墜入了愛河

You can hear it in the silence, silence
你能在沈默中聽到
You can feel it on the way home, way home
你能在歸途中感受到
You could see it with the lights out, lights out
你能在燈光熄滅後看到
You are in love, true love
你沈浸愛裡 真愛裡
You are in love
你墜入愛河

So it goes
就這樣
You two are dancing in a snow globe, go round and round
你們兩個在玻璃雪球中跳舞 旋轉環繞
And he keeps a picture of you in his office downtown
他把妳的相片擺在辦公室裡
You understand now why they lost their minds and fought the wars
你終於瞭解 為何人們為愛瘋狂 努力奮戰
And why I've spent my whole life try to put it in words
而我為何窮盡一生 試著用言語形容愛

You can hear it in the silence
你能在沈默中聽到
You can feel it on the way home
你能在歸途中感受到
You could see it with the lights out
你能在燈光熄滅後看到
You are in love, true love
你沈浸愛裡 真愛裡

You are in love
你墜入愛河

You can hear it in the silence, silence
你能在沈默中聽到
You can feel it on the way home, way home
你能在歸途中感受到
You could see it with the lights out, lights out
你能在燈光熄滅後看到
You are in love, true love
你沈浸愛裡 真愛裡

You are in love
你墜入愛河

You can hear it in the silence, silence
你能在沈默中聽到
You can feel it on the way home, way home
你能在歸途中感受到
You could see it with the lights out, lights out
你能在燈光熄滅後看到
You are in love, true love
你沈浸愛裡 真愛裡

You are in love
你墜入愛河

*11/18 校訂

12 則留言:

  1. 聽完這首歌有點疑惑
    究竟歌詞裡描述的對象有相愛嗎?
    因為第二段開頭感覺很像男方愛上別人了...

    回覆刪除
    回覆
    1. 這首曲子是Tay跟好友Jack Antonoff 合寫的
      我想 Tay 是負責寫詞的部分
      是描述 Jack Antonoff 和女友 Lena Dunham(也是Tay的好友)之間的情感,兩人很順利,所以兩人是相愛!
      這首是非常甜蜜幸福的情歌~
      Lena Dunham 也說很適合成為 Wedding Song 唷

      刪除
    2. 不知道是哪句感到疑惑呢?

      刪除
    3. 作者已經移除這則留言。

      刪除
  2. 沒事了哈哈哈哈
    看完你的回覆又認真的讀了一遍歌詞就了解了
    BTW 謝謝你辛苦的翻譯 :)

    回覆刪除
  3. 中文歌名超可愛XD
    很喜歡妳的翻譯,而且又在短時間內就完成了這麼多首,
    辛苦了!!

    回覆刪除
  4. And your shoulders brush 應該是指他們兩人肩膀輕碰到噢

    回覆刪除
  5. HI 版主
    想問個題外話
    跟TAYLOR 合作的BAND 包括和音 網路上怎麼都沒他們的介紹 因為很多LIVE都有這個TEAM 感覺他們感情很好 合作無間 但沒任何他們的訊息

    回覆刪除
    回覆
    1. 你是指哪個 band呢?
      還是後面四個合音小天使?
      那都是Taylor專屬的樂團跟合音喔!

      刪除
    2. 原來伴唱姊姊叫合音小天使😂

      刪除
  6. 看到版主翻譯的歌名
    我笑惹

    回覆刪除

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!