2020年8月8日 星期六

Taylor Swift - exile 中文翻譯歌詞


Taylor Swift – exile (feat. Bon Iver)
   


I can see you standing, honey
我看著妳
With his arms around your body
被他的雙臂環繞著
Laughin', but the joke's not funny at all
妳卻對他的冷笑話強顏歡笑著

And it took you five whole minutes
妳只花了整整五分鐘
To pack us up and leave me with it
將一切打包帶走
Holdin' all this love out here in the hall
而我卻緊握著這份愛獨自佇立在此

I think I've seen this film before
我想 我看過這樣的電影情節
And I didn't like the ending
而且我不喜歡它的結局
You're not my homeland anymore
妳不再是我的歸屬
So what am I defending now?
我又何必堅持下去?
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
你曾是我的家鄉  而我卻被流放在外 送你離去
I think I've seen this film before
這樣的電影情節 似曾相似

Ooh, ooh, ooh

I can see you starin', honey
我看見你的怒視,親愛的
Like he's just your understudy
就好像他是你的替角
Like you'd get your knuckles bloody for me
就好像你準備痛打他一頓

Second, third, and hundredth chances
一次又一次的機會
Balancin' on breaking branches
在搖搖欲墜的細枝上得到平衡
Those eyes add insult to injury
你的眼神只是加劇傷害

I think I've seen this film before
我想 我看過這樣的電影情節
And I didn't like the ending
而且我不喜歡它的結局
I'm not your problem anymore
我不再是你的煩惱
So who am I offending now?
所以 你又何必對我惱怒呢?
You were my crown, now I'm in exile, seein' you out
你曾是我的冠冕 而我卻流放在外 送你離去
I think I've seen this film before
這樣的電影情節 似曾相似
So I'm leaving out the side door
所以 我選擇離開

So step right out, there is no amount
馬上走吧 我沒有眼淚
Of crying I can do for you
能為妳流

All this time
一直以來
We always walked a very thin line
我們的關係如履薄冰
You didn't even hear me out (You didn't even hear me out)
妳從不聽我說(你從不聽我說)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
妳從不透露一絲訊息(我給你很多暗示了)

All this time
一直以來
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
我從來不懂妳心(你從來都不懂我的心)
I couldn't turn things around (You never turned things around)
我無法扭轉局面(你不曾為我們而努力)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
你也從沒透露些什麼訊息(我已經給你很多暗示了)
So many signs, so many signs
很多的暗示 很多的暗示

You didn't even see the signs
你卻毫無察覺

I think I've seen this film before
我想 我看過這樣的電影情節
And I didn't like the ending
而且我不喜歡它的結局
You're not my homeland anymore
妳不再是我的歸屬
So what am I defending now?
我又何必堅持下去?
You were my town, now I'm in exile, seein' you out
你曾是我的家鄉 而我卻被流放在外 目送你離去
I think I've seen this film before
我想 我看過這樣的電影情節
So I'm leaving out the side door
所以 我選擇離開

So step right out, there is no amount
馬上走吧 我沒有眼淚
Of crying I can do for you
能為妳流

All this time
一直以來
We always walked a very thin line
我們的關係如履薄冰
You didn't even hear me out (You didn't even hear me out)
妳從不聽我說(你從不聽我說)
You never gave a warning sign (I gave so many signs)
妳從不透露一絲訊息(我給你很多暗示了)

All this time
一直以來
I never learned to read your mind (Never learned to read my mind)
我從來不懂你的心(你從來都不懂我的心)
I couldn't turn things around (You never turned things around)
我無法扭轉局面(你不曾為我們而努力)
'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs)
妳從不透露一絲訊息(我給你很多暗示了)
So many signs, so many signs
很多的暗示 很多的暗示

You never gave a warning sign (All this time)
你從不透露出一絲訊息(一直以來)
(So many times) I never learned to read your mind
(無數次)我從來都不懂你的心
(So many signs) I couldn't turn things around (I couldn't turn things around)
(無數次)我無法改變局面(我無法扭轉局面)
'Cause you never gave a warning sign (You never gave a warning sign)
你從不透露一絲訊息(你從不透露一絲訊息)
You never gave a warning sign
你從不透露一絲訊息
Ah, ah

沒有留言:

張貼留言

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!