2012年10月23日 星期二

Taylor Swift - 22 中文歌詞翻譯


Taylor Swift - 22
泰勒絲 - 22歲

Written by Taylor Swift, Max Martin, Shellback




it feels like A perfect night
今夜似乎是個完美夜晚
to dreSs up like Hipsters
打扮成文青
and make fun of our exes
嘲笑我們的舊戀情
it feels Like a perfect night
今夜似乎是個完美夜晚
for breakfast at midnight
來個午夜的早餐
to fall in lovE with strangers
和陌生人談戀愛
ah, ah. ah, ah.

Yeah we're happy, free, confuseD and lonely at the same time
我們同時感到歡樂 自由 迷惑且寂寞
it’s miserAble and magical, oh yeah
真是糟糕卻又如此奇幻
toNight’s the night wheN we forget About the deadlines, its time
今天是忘記時間的一夜 就是現在

i don't know about you
不知你作何感想
but i’m feeling 22
但我感到年輕似22歲
everything will be alright if
每件事情都如此美好
you keep me next to you
如果你將我留在身邊
you don't know about me
你不認識我
but i’ll bet you want to
但我敢說你一定想瞭解我
everything will be alright if
每件事情都如此美好
we just keep danCing Like we're...22, 22
如果我們一直跳舞...就像我們22歲一樣

it seems like one of those nights
今夜是特別的一夜
this plAce Is too crowded
這個地方太擁擠
too many cool kids
太多潮男潮女
ah, ah. ah, ah.

it seems like one of those nights
今夜是特別的一夜
we ditch the whole scene
我們拋開所有佈景
and end up dReaming instEad of Sleeping, yEah...
盡情作夢不睡覺

we're happy, free, confused and Lonely in the bEst way
我們用最棒的方式享受歡樂、自由、迷惘和寂寞
it’s miserable aNd mAgical, ladynerdy.blogspot.tw oh yeah
真是糟糕卻又如此奇幻
tonight’s the night when we forget about the heartbreaks, its time
今天是忘記心碎的一夜 就是現在

i don't know about you
不知你作何感想
but i’m feeling 22
但我感到年輕似22歲
everything will be alright if
每件事情都如此美好
you keep me next to you
如果你將我留在身邊
you don't know about me
你不認識我
but i’ll bet you want to
但我敢說你一定想瞭解我
everything will be alright if
每件事情都如此美好
we just keep danCing Like we're...22, 22
如果我們一直跳舞...就像我們22歲一樣

i don’t know about you
你覺得如何呢?
22, 22
22歲 22歲

it feels like one of those nights 
今夜是特別的一夜
we ditch the whole scene
我們拋開所有佈景

it feels like one of those nights 
今夜是特別的一夜
we won't be sleeping 
我們不睡著 
it feels like one of those nights 
今夜是特別的一夜

you look like bad news
你看起來是個壞消息
i gotta have you
我一定要得到你
i gotta have you
我一定要得到你

22, 22
22歲 22歲

it feels like one of those nights 
今夜是特別的一夜
we ditch the whole scene 
我們拋開所有佈景

it feels like one of those nights 
今夜是特別的一夜
we won't be sleeping 
我們不會睡著 
it feels like one of those nights 
今夜是特別的一夜
you look like bad news 
你看起來像是個討厭鬼
i gotta have you 
我一定要你加入 
i gotta have you 
我一定要你加入

*1/10 校訂  - Hipsters 之前誤翻為嬉皮, 更正為"文青"
*3/16 校訂 - 網友建議,小幅度更新
*4/16 校訂 - 網友建議,小幅度更新

21 則留言:

  1. 翻譯的真有畫面!謝謝妳!
    It is fantastic.

    回覆刪除
  2. Taylor這張專輯一出
    我到處看中文歌詞
    只有你每一首都翻譯到我心坎裡;__;
    謝謝你,你真是太棒了
      
    我很喜歡Sad Beautiful Tragic
    可以跪求你翻譯嗎~~~

    回覆刪除
  3. awesome!! beautiful and elegant

    回覆刪除
  4. i don't know about you
    是不是翻成 我不知道你怎麼想 會比較流暢??

    回覆刪除
  5. Taylor真的讓人愛不釋手對吧!!! :)))
    這真是個好網站><

    謝謝版主!!

    回覆刪除
  6. bad news
    有另外的意思
    http://dictionary.reference.com/browse/bad+news

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝
      不過意思跟壞消息似乎有異曲同工之妙哈哈哈

      刪除
  7. 我想請問一下exes是什麼意思

    回覆刪除
  8. 哈囉, 你翻的真的很到味!!
    想請教是否可以借用你的翻譯為這個翻唱上字幕呢?
    https://www.youtube.com/watch?v=_SiyqGMyHfU
    會在影片中標註翻譯來源的!

    回覆刪除
  9. we ditch the whole scene
    這裡的scene應是指場面.事件
    在俚語是指愛好、興趣~
    我猜應該是"拋開所有事情"的意思

    回覆刪除
    回覆
    1. 我倒覺得泰勒指的scene就是場面事件耶
      因為這首曲子是他在跟朋友開私人派對的時候寫的
      Ashley Avignone, Dianna Agron, Claire Callaway, Selena Gomez
      大家都是圈內人及半個圈內人, 常常忙於拍戲錄節目或是mv
      所以我覺得這個scene很有可能是指演藝圈這方面的scene唷

      刪除
    2. 恩恩~粉有道理!! 謝謝指教拉~

      刪除
  10. 請問只要是前任都可以使用exes這詞嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 你如果想表達“所有前任”,是可以用exes囉(後面的es是複數)
      只想表達其中一任就用ex,不過還是要看前後文
      後面還是用 ex-girlfriend or ex-boyfriend 這樣比較好

      刪除

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!