Taylor Swift - Elizabeth Taylor中文翻譯歌詞
written by Max Martin, Shellback & Taylor Swift
Elizabeth Taylor
伊麗莎白泰勒
伊麗莎白泰勒
Do you think it's forever?
你認為這次會是永恆嗎?
That view of Portofino was on my mind
你撥電話到雅典娜廣場飯店給我
when you called me at the Plaza Athénée
你撥電話到雅典娜廣場飯店給我
when you called me at the Plaza Athénée
我的心情就像徜徉在菲諾港
Ooh-ooh, oftentimes it doesn't feel so glamorous to be me
oh 很多時候我並沒有想像中那麼光鮮亮麗
oh 很多時候我並沒有想像中那麼光鮮亮麗
All the right guys promised they'd stay
那些承諾過留下來的真命天子
那些承諾過留下來的真命天子
Under bright lights, they withered away
卻在鎂光燈下逐漸凋零
卻在鎂光燈下逐漸凋零
But you bloom
只有你盛開
只有你盛開
Portofino was on my mind (And I think you know why)
我的心情就像徜徉在菲諾港(我想你知道原因)
And if your letters ever said, "Goodbye"
如果你在信裡對我說「再見」
I'd cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
我會哭到眼睛都成羅蘭紫色,伊麗莎白泰勒
我會哭到眼睛都成羅蘭紫色,伊麗莎白泰勒
Tell me for real, do you think it's forever?
說真的,妳覺得這次會是永恆嗎?
說真的,妳覺得這次會是永恆嗎?
Been number one, but I never had two
我身處第一,卻無人陪伴
我身處第一,卻無人陪伴
And I can't have fun if I can't have— (Uh)
如果不能擁有你 我也不覺得有趣
如果不能擁有你 我也不覺得有趣
Be my NY whеn Hollywood hates me
好萊塢恨我時 成為我的紐約
好萊塢恨我時 成為我的紐約
You're only as hot as your last hit, baby
你的熱度只取決於你上一次的熱門作品,寶貝
你的熱度只取決於你上一次的熱門作品,寶貝
Been numbеr one, but I never had two
我身處第一,卻無人相伴
我身處第一,卻無人相伴
And I can't have fun if I can't have you
如果不能擁有你 這一切失去樂趣
Hey-ey, what could you possibly get for the girl who has everything and nothing all at once?
嘿,一個擁有全部卻也一無所有的女孩,你能給她什麼東西?
嘿,一個擁有全部卻也一無所有的女孩,你能給她什麼東西?
Babe, I would trade the Cartier for someone to trust (Just kidding)
寶貝,我願意用卡蒂雅珠寶交換一個值得信任的人(開玩笑的)
寶貝,我願意用卡蒂雅珠寶交換一個值得信任的人(開玩笑的)
We hit the best booth at Musso and Frank's
我們在 Musso and Frank's 餐廳坐到最好的位置
我們在 Musso and Frank's 餐廳坐到最好的位置
They say I'm bad news, I just say, "Thanks"
大家說我這人很觸霉頭,我說「謝囉!」
大家說我這人很觸霉頭,我說「謝囉!」
And you
而你
Look at me like you're hypnotized, and I think you know why
像被催眠一樣凝視著我(我想你知道原因)
像被催眠一樣凝視著我(我想你知道原因)
And if you ever leave me high and dry
如果有一天你讓我孤立無援
I'd cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
我會哭到眼睛都成羅蘭紫色,伊麗莎白泰勒
我會哭到眼睛都成羅蘭紫色,伊麗莎白泰勒
Tell me for real, do you think it's forever?
說真的,妳覺得這次會是永恆嗎?
說真的,妳覺得這次會是永恆嗎?
Been number one, but I never had two
我位居高位,卻無人陪伴
我位居高位,卻無人陪伴
And I can't have fun if I can't have— (Uh)
如果沒有你 我也不覺得有趣
如果沒有你 我也不覺得有趣
Be my NY whеn Hollywood hates me
好萊塢恨我時 成為我的紐約
好萊塢恨我時 成為我的紐約
You're only as hot as your last hit, baby
你的熱度只取決於你上一次的熱門作品,寶貝
你的熱度只取決於你上一次的熱門作品,寶貝
Been numbеr one, but I never had two
我身處第一,卻無人相伴
我身處第一,卻無人相伴
And I can't have fun if I can't have you
如果不能擁有你 這一切失去樂趣
Elizabeth Taylor (Oh)
伊麗莎白泰勒
伊麗莎白泰勒
Do you think it's forever? (Oh)
妳覺得這次會是永恆嗎?
妳覺得這次會是永恆嗎?
If I can't have you
如果我不能擁有你
如果我不能擁有你
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
我的 white diamonds 香水和情人 都將永遠流傳
我的 white diamonds 香水和情人 都將永遠流傳
(Ah) In the papers, on the screen, and in their minds
在報紙裡、在螢幕裡、還有人們心中
在報紙裡、在螢幕裡、還有人們心中
(Ah) All my white diamonds and lovers are forever
我的white diamonds 香水和情人都將永遠流傳
我的white diamonds 香水和情人都將永遠流傳
(Ah) Don't you ever end up anything but mine
別到最後你卻屬於了別人
別到最後你卻屬於了別人
I'd cry my eyes violet, Elizabeth Taylor
我會哭到眼睛都成羅蘭紫色,伊麗莎白泰勒
我會哭到眼睛都成羅蘭紫色,伊麗莎白泰勒
Tell me for real, do you think it's forever?
說真的,妳覺得這次會是永恆嗎?
說真的,妳覺得這次會是永恆嗎?
Been number one, but I never had two
我身處第一,卻無人陪伴
我身處第一,卻無人陪伴
And I can't have fun if I can't have— (Uh)
如果沒有你 我也不覺得有趣
如果沒有你 我也不覺得有趣
Be my NY whеn Hollywood hates me
好萊塢恨我時 當我的紐約
好萊塢恨我時 當我的紐約
You're only as hot as your last hit, baby
你的熱度只取決於你上一次的熱門作品,寶貝
你的熱度只取決於你上一次的熱門作品,寶貝
Been numbеr one, but I never had two
我身處第一,卻無人相伴
我身處第一,卻無人相伴
And I can't have fun if I can't have you
如果沒有你 這一切失去樂趣
All my white diamonds and lovers are forever
我的white diamonds 香水和情人都將永遠流傳
(Elizabeth Taylor)
(伊麗莎白泰勒)
我的white diamonds 香水和情人都將永遠流傳
(Elizabeth Taylor)
(伊麗莎白泰勒)
(Do you think it's forever?)
妳覺得這次會是真愛嗎?
In the papers, on the screen, and in their minds
在報章雜誌、在螢幕裡、還有人們心中
妳覺得這次會是真愛嗎?
In the papers, on the screen, and in their minds
在報章雜誌、在螢幕裡、還有人們心中
All my white diamonds and lovers are forever
我的white diamonds 香水和情人都將永遠流傳
我的white diamonds 香水和情人都將永遠流傳
Don't you ever end up anything but mine, oh
別到最後你卻屬於了別人
別到最後你卻屬於了別人
沒有留言:
張貼留言
謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!