2021年7月17日 星期六

Taylor Swift - ‘tis the Damn Season 中文翻譯歌詞




Taylor Swift - Tis the Damn Season 
Written by Taylor SwiftAaron Dessner



If I wanted to know who you were hanging with
如果我想知道 當我不在時 你和誰在一起
While I was gone, I would've asked you
我大可直接問你
It's the kind of cold, fogs up windshield glass
冷冽的霧氣籠罩擋風玻璃
But I felt it when I passed you
但經過你身邊 我才感到冷若冰霜

There's an ache in you, put there by the ache in me
你心中的那份痛楚 是我把自己的痛加諸於你
But if it's all the same to you
但如果你覺得沒有差別
It's the same to me
那麼我也一樣

So we could call it even
我們互不相欠了
You could call me "babe" for the weekend
我還能當你的週末情人
​'Tis the damn season, write this down
這真是個該死的季節啊 寫下這篇章

I'm stayin' at my parents' house
我住在我爸媽的家
And the road not taken looks real good now
如今《未行之路》讀起來實在美妙*1
And it always leads to you and my hometown
它總是領我到你的身邊 還有我的家鄉

I parkеd my car right between the Methodist
我把車停在
And thе school that used to be ours
我們以前的學校與教會之間
The holidays linger like bad perfume
這過節的氛圍 像是難聞的香水
You can run, but only so far
你儘管逃吧 但就只能逃到這麼遠了
I escaped it too, remember how you watched me leave
我也逃離了 記得你怎麼目睹我離開嗎

But if it's okay with you, it's okay with me
如果你可接受 那我也沒差

We could call it even
我們互不相欠了
You could call me "babe" for the weekend
但我還能當你的週末情人
​'Tis the damn season, write this down
這真是個該死的季節啊 寫下這篇章
I'm stayin' at my parents' house
我住在我爸媽的家
And the road not taken looks real good now
如今《未行之路》讀起來實在美妙

Time flies, messy as the mud on your truck tires
光陰荏苒 像你卡車輪胎上的泥濘
Now I'm missing your smile, hear me out
如今我想念你的微笑 聽我說...

We could just ride around
我們能騎車到處閒晃
And the road not taken looks real good now
如今《未行之路》讀起來實在美妙
And it always leads to you and my hometown
而它總是領我到你的身邊 還有我的家鄉

Sleep in half the day just for old times' sake
看在舊情份上 與你纏綿半天
I won't ask you to wait if you don't ask me to stay
如果你沒開口要我留下 我也不會請你守候我

So I'll go back to L.A. and the so-called friends
我回到洛杉磯 那些所謂的朋友
Who'll write books about me if I ever make it
他們會寫書 有關於我是否功成名就
And wonder about the only soul
而我還是牽掛著那個
Who can tell which smiles I'm fakin'
能分辨我每個微笑的真偽的你

And the heart I know I'm breakin' is my own
我知道 我打碎的其實是自己的心
To leave the warmest bed I've ever known
為了要離開那張最暖的床

We could call it even
我們互不相欠了
Even though I'm leaving
即使我將離去
And I'll be yours for the weekend
我也能當你的週末情人
​'Tis the damn season
這真是個該死的季節啊


We could call it even
我們互不相欠了
You could call me "babe" for the weekend
我還能當你的週末情人
​'Tis the damn season, write this down
這真是個該死的季節啊 寫下這篇章
I'm stayin' at my parents' house
我住在我爸媽的家裡
And the road not taken looks real good now
如今《未行之路》讀起來實在美妙

Time flies, messy as the mud on your truck tires
光陰荏苒 像你卡車輪胎上的泥濘
Now I'm missing your smile, hear me out
如今我想念你的微笑 聽我說完好嗎
We could just ride around
我們能騎車到處閒晃
And the road not taken looks real good now
如今《未行之路》讀起來實在美妙
And it always leads to you and my hometown
而它總是領我到你的身邊 還有我的家鄉

It always leads to you and my hometown
它總是領我到你的身邊 還有我的家鄉


*The Road Not Taken 羅伯特·佛洛斯特的詩篇

*2022/09/26校定

沒有留言:

張貼留言

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!