2013年8月26日 星期一

Taylor Swift - Dear John 中文翻譯歌詞


Taylor Swift - Dear John
泰勒絲 - 親愛的約翰

Written by Taylor Swift



Long were the nights when
夜好漫長
My days once revolved around you
因為我的白天都繞著你轉
Counting my footsteps
步步為營
Praying the floor won’t fall through, again
祈禱地面不會再次崩裂
My mother accused me of losing my mind

我的母親控訴我失去了理智
But I swore I was fine
但我發誓我很好

You paint me a blue sky
你給我一片天空藍
And go back and turn it to rain
之後卻下起大雨
And I lived in your chess game
我活在你佈好的棋局
But you changed the rules everyday
你卻一再改變規則
Wonderin’ which version of you I might get on the phone, tonight
不知今晚是哪個你打電話來
Well I stopped pickin’ up and this song is to let you know why
我不接電話,用這首歌讓你知道為什麼

Dear John, I see it all now that you're gone

親愛的約翰,我看清一切,你已離開
Don't you think I was too young
 To be messed
難道你不認為我還年輕,承受不了你的玩弄
ladynerdy  with the girl in the dress
 cried the whole way home
一個女孩穿著美麗的衣裳,整路哭著回家
I should've known.
我應該明瞭


Well maybe it’s me
或許是我
And my blind optimism to blame
我盲目的樂觀造成的錯
Or maybe it’s you and your sick need
又或許是你 還有你那病態的需求
To give love and take it away
付出愛 又收回去

And you'll add my name to your long list of traitors who don't understand
你會把我的名字加入你的無知叛徒名單
And I'll look back in regret how I ignored ladynerdy  when they said

我悔不當初,沒有聽信他們的勸告說:
'Run as fast as you can’
「塊陶」

Dear John, I see it all now that you're gone

親愛的約翰,我看清了一切,你已離開
Don't you think I was too young
 To be messed
難道你不認為我還年輕,承受不了你的玩弄
with the girl in the dress
 cried the whole way home
一個女孩穿著美麗的衣裳,整路哭著回家

Dear John, I see it all now it was wrong
親愛的約翰,我現在知道這是個錯誤
Don’t you think nineteen’s too young
難道你不認為19歲還太年輕
To be played by your dark, twisted games
不該加入你黑暗的遊戲
When I loved you so, I should've known.
我如此愛你,我早該明瞭

You are an expert at ladynerdy  sorry
你是個道歉專家
And keeping the lines blurry
字字句句如此曖昧
Never impressed by me acing your tests
從不為我的表現讚美
All the girls that you run dry have tired lifeless eyes
那些為你流淚的女孩們都有雙絕望的眼
Cause you burned them out
因為你讓她們燃燒殆盡
But I took your matches
在火焚燒之前
Before fire could catch me
我拾起你的火柴
So don’t look now
別張開眼睛
I’m shining like fireworks
我像煙火一樣閃耀天際
Over your sad empty town
照亮你那可悲的空虛

Dear John, I see it all now that you're gone

親愛的約翰,我看清了一切,你已離開
Don't you think I was too young
 To be messed
難道你不認為我還年輕,承受不了你的玩弄
with the girl in the dress
 cried the whole way home
一個女孩穿著美麗的衣裳,整路哭著回家

I see it all ladynerdy now that you're gone

親愛的約翰,我看清了一切,你已離開
Don't you think I was too young
 To be messed
難道你不認為我還年輕,承受不了你的玩弄
with the girl in the dress

一個女孩穿著美麗的衣裳
Wrote you a song, you should’ve known.
寫著關於你的歌,你應該明瞭

You should’ve known
你應該明瞭
Don’t you think I was too young
你難道不覺得我太年輕
You should’ve known.
你應該明瞭

*2014/2/7校訂

8 則留言:

  1. "run as fast as you can" You miss this one!!

    回覆刪除
    回覆
    1. 就是塊(快)陶(逃)阿
      哪有miss掉勒

      刪除
    2. 有個問題是為何要把「快逃」變成「塊陶」

      刪除
  2. 當初聽到Dear John 講的是當兵那個版本
    現在這個版本 真不知道怎麼言喻

    I got a boyfriend who is in the army now
    and he treats me the exactly way that the song conveyed
    and I am 19 now

    回覆刪除
  3. 真的很喜歡妳的翻譯,簡單精準正確,沒有太多的累贅用詞,很讚 !!
    每次看到大陸版的或奇摩知識+的翻譯都會吐血.....==

    回覆刪除
  4. 真的很喜歡妳的翻譯,簡單精準正確,沒有太多的累贅用詞,很讚 !!!!

    回覆刪除
  5. 網誌管理員已經移除這則留言。

    回覆刪除

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!