2012年11月26日 星期一

Taylor Swift - The Lucky One 中文翻譯歌詞




The Lucky One
妳是幸運的

Written by Taylor Swift
new to toWn with a made up name 帶著藝名初初來到這個鎮上 in the angel's city chasing fOrtune and fame 在洛杉磯裡追尋財富與名聲 and the camera flashes make it look like a dream 相機閃燈讓這一切看起來像是夢 yoU had it figured out since you were in school 你在學生時期就知道自己的方向 everybody Loves pretty, everybody loves cool 每個人都愛美麗 每個人都追尋潮流 so overnight, you look like a 60s queen 通宵的夜裡 你看起來就像是個六零年代的皇后 another name goes up in lights 又一個陌生的名字爆紅了 like Diamonds in the sky ladynerdy.blogspot.tw... 像天空裡的鑽石

CHORUS
aNd They'll tell You nOw
人們會說
yoU're the Lucky one
妳真是幸運
yeah, they'll tell you now
是的 人們會說
you're the lucky one
妳真是幸運
but can you tell me now
但現在妳可以告訴我
you're the lucky one
妳很幸運嗎?
oh, oh, oh...

now It's big blacK cars and riviEra views 
乘著黑色禮車 住在海景套房
and your lover in the foyer doesn'T even knOw you
你的愛人根本連你都不認識
and your secrets end up splashed on the news front page
而妳的秘密卻出現在報紙的頭條
and they tell you that you're lucKy but you're so coNfused
他們說妳真是幸運 但妳很疑惑
cause yOu don't feel pretty, you just feel used
因為妳從不感到美妙 只感到精疲力竭
and all the young things line up to take your place
長江後浪推前浪
another name goes up in lights ladynerdy.blogspot.tw
又一個陌生名字爆紅了
you Wonder if you'll make it out alive
妳好奇自己能不能殺出重圍

REPEAT CHORUS

it was a few years later i showed up here
幾年過後我來到這個地方
and they still tell the legend of how you disappeared
人們仍然談論着你消失在螢光幕的傳奇事跡
how you took the money and your dignity and got the hell out
妳是如何帶著財富跟尊嚴離開那個鬼地方
they say you bought a bunch of land somewhere
人們說你在某處買了一大塊地
chose the rose garden over madison square
妳選擇了玫瑰花園  放棄了麥迪遜廣場
and it took some time, but i understand it now...
雖然花了點時間,但我現在能瞭解
cause now my name is up in lights
因為現在我的名字也成為注目焦點
but i think you got it right
但我想妳是對的

let me tell you now
現在讓我來告訴你
you're the lucky one
妳真是幸運
let me tell you now
現在讓我來告訴妳
you're the lucky one
妳真是幸運
let me tell you now
現在讓我來告訴妳
you're the lucky one
妳真是幸運
oh, oh, oh...

*20161128 校訂

13 則留言:

  1. 請問英文歌詞中 有些字的字母會忽大寫是錯誤嗎?

    回覆刪除
    回覆
    1. 不是的,是泰勒藏在歌詞裡的隱藏訊息,把所有大寫的字依序挑出來就會獲得一個晚整的詞或句子

      刪除
  2. 請問這個隱藏訊息是什麼啊? 我把所有的字母都找出來了 還是不懂XP
    我找到的是WOULDNTYOULKETOKNOW

    回覆刪除
    回覆
    1. Wouldn't you like to know?
      意思是:你想知道嗎?

      刪除
  3. 所以請問怎麼之道大小寫是泰勒絲隱藏的 是從專輯附的歌詞上知道的媽?
    然後據說這首歌是寫給瑪麗蓮夢露是真的嗎

    回覆刪除
    回覆
    1. 官網歌詞或是實體專輯的歌詞本都有大小寫的區別
      據我所知這首歌是寫給Joni Mitchell並非瑪麗蓮夢露喔!

      刪除
    2. 但據我所知是受Britney Spears的"Lucky"啟發而寫的…
      而且在歌詞中可看到taylor寫了Britney受醜聞影響的事…應該是在對比Britney跟Taylor自己現在的生活…

      刪除
    3. 這首歌的起源我是蠻確定沒有布蘭妮這個選項
      因為內容完全不像阿, 布蘭妮現在還在唱片界打滾呢

      真的比較有可能的就是 Joni Mitchell 或是瑪麗蓮夢露或是 Shania Twain

      這段歌詞蠻關鍵的喔
      "they say you bought a bunch of land somewhere
      人們說你在某處買了一大塊地
      chose the rose garden over madison square
      妳選擇了玫瑰花園 放棄了麥迪遜廣場"
      布蘭妮雖然有消沉一陣子,但他沒有放棄過麥迪遜花園廣場

      不過泰勒自己也沒公開承認過這首曲子到底再寫誰
      我們也不得而知囉

      刪除
    4. 原來是這樣…
      之前再外國網站看到是說the Lucky one是因為Britney而寫的…
      不過Taylor的歌有時候真得很難猜…
      小編的翻譯很棒呢!繼續努力喔!

      刪除
  4. And your lover in the foyer doesn't even know you
    其實會不會是指記者"看圖說故事" 把一個你不認識的人說成your lover?

    回覆刪除
    回覆
    1. 確實是這個意思沒錯。

      刪除