2012年10月29日 星期一

Taylor Swift - Starlight 中文翻譯歌

Taylor Swift - Starlight

泰勒絲 - 星光熠熠

Written by Taylor Swift

i said oh my, what a marvelous tune
我說:天呀, 多麼奇妙的旋律
it was the best night
那是最棒的夜晚,
never would Forget hOw he moved
我不會忘記他如何舞動
the whole place
所有的人事物
was dRessed to thE nines
盛裝出席
and we were dancing, dancing
我們跳舞、跳舞
like we're made of sTarlight
就像我們是星光閃爍著

i met bobby on the boardwalk
我在海邊的走道遇到他
summer of '45
1945那年夏天
picked me up late one nigHt
有一天晚上來接我
out thE window we were seventeen
窗外面, 我們17歲
and crazy, running wiLd ladynerdy.blogspot.tw wild
瘋狂且狂野
can't remember what song it was playing when we walked in
the night we snuck into a
yacht club party, pretending to
記不起那晚我們, 偷溜進遊艇派對時播放的歌曲
be a duchess and a prince
假裝我們是公爵夫人跟王子

and i said oh my, what a marvelous tune
我說:天呀, 真是奇妙的旋律
it was the best night
那是最棒的夜晚
never would forget how he moved
我不會忘記他如何舞動
the whole place
所有的人事物
was dressed to the nines
盛裝出席
and we were dancing, dancing
我們跳舞、跳舞
like we're made of starlight, starlight
我們就像星光閃爍著
like we're made of starlight, starlight
我們就像星光閃爍著

he said, “look at you, worrying too much about things you can't change.
他說:「看看妳自己,你擔心太多無法改變的事情了。
you'll spend your whole life singing the blues if you keep thinking that way.”
如果你繼續悲觀,你會花很長的時間自怨自艾。」
he was trying to skip rocks on the ocean, saying to me
他在海面打水漂跟我說著
“don't you see the starlight, starlight? don't you dream impossible things?”
「妳沒看見美麗的星光嗎?妳不懷抱夢想嗎?」

like oh my, what a marvelous tune
天呀, 真是奇妙的旋律
it was the best night
那是最棒的夜晚
never would forget how he moved
我不會忘記他如何舞動
the whole /ladynerdy.blogspot.tw place
所有的人事物
was dressed to the nines
盛裝出席
and we were dancing, dancing
我們跳舞、跳舞
like we're made of starlight, starlight
就像我們是星光閃爍著
like we're made of starlight, starlight
就像我們是星光閃爍著

ooh ooh, he's talking crazy
噢,噢,他說著瘋狂的話語
ooh ooh, dancing with me
噢,噢,與我共舞
ooh ooh, we could get married
噢,噢,我們可以共結連理
have ten kids and teach them how to dream
生十個小孩 教他們如何作夢

oh my, what a marvelous tune
天呀,真是奇妙的旋律
it was the best night
這是最棒的夜晚
never would forget how he moved
我不會忘記他如何舞動
the whole place
所有的人事物
was dressed to the nines
盛裝出席
and we were dancing, dancing
我們跳舞、跳舞
like we're made of starlight, starlight
就像我們是星光閃爍著
like we're made of starlight, starlight
就像我們是星光閃爍著
like we're made of starlight, starlight
我們就像是星光閃爍著

like we dream impossible dreams
像是夢難以成真的美夢
like starlight, starlight
像是星光閃爍著
like we dream impossible dreams
像是夢難以成真的美夢
don’t you see the starlight, starlight?
你沒瞧見星光嗎?
don't you dream impossible things?
你不懷抱夢想嗎?

*2014/10/7 校訂

7 則留言:

  1. 那個...就我所知duchess應該是公爵夫人吧?

    回覆刪除
    回覆
    1. 是的,公爵夫人大多翻成王妃噢!
      EX:威廉王子的太太凱特王妃

      刪除
    2. 我發現你提出的疑問相當好...
      為了正確起見我還是改成公爵夫人
      謝謝你!

      刪除
    3. 原來是這樣阿 小編好認真呢~~

      刪除
  2. Skip rocks on the ocean只的應該是在海上打水漂哦

    回覆刪除
  3. 不是how WE moved 嗎 ??

    回覆刪除

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!