2021年11月14日 星期日

Taylor Swift - All Too Well (10 Minute Version) (Taylor’s Version) [From the Vault] 中文翻譯歌詞


Taylor Swift - All Too Well (10 Minute Version) 
(Taylor’s Version) [From the Vault] 中文翻譯歌詞

Written By Liz Rose & Taylor Swift


I walked through the door with you, the air was cold
和你並肩走進屋裡 充滿寒氣
But something 'bout it felt like home somehow
卻猶如身處溫暖的家裡
And I left my scarf there at your sister's house
我的圍巾落在你姊姊的家裡
And you've still got it in your drawer, even now
直到現在都還在你的抽屜裡

Oh, your sweet disposition and my wide-eyed gaze
我陶醉地看著你哼著“sweet disposition”
We're singing in the car, getting lost upstate
我們在車裡唱著 在紐約上城迷了路
Autumn leaves falling down like pieces into place
秋葉一片片凋零 好似預告著我們的結局
And I can picture it after all these days
經過了那麼些日子 仍清晰在目

And I know it's long gone and
我深知回不去了
That magic's not here no more
魔法已無影無蹤
And I might be okay, but I'm not fine at all
我看起來沒事 但我一點都不好
Oh, oh, oh

'Causе there we arе again on that little town street
小鎮街道浮現眼前
You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me
你只顧著看我 差點闖了紅燈
Wind in my hair, I was there
風拂過髮絲 我沈浸回憶
I remember it all too well
一切清晰在目

Photo album on the counter, your cheeks were turning red
相簿裡的你 是個臉頰紅通通的少年
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
你曾是個戴著眼鏡 睡在單人床的小男孩
And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team
你母親細數著你在樂樂棒球的趣事
You taught me 'bout your past, thinking your future was me
我得知你的過去 以為你的未來藍圖裡有我

And you were tossing me the car keys, "fuck the patriarchy"
你把車鑰匙扔向我 咒罵著「去你的父權主義!」
Key chain on the ground, we were always skipping town
鑰匙圈掉到地上 我們習慣逃避問題
And I was thinking on the drive down, any time now
我邊開車邊想著 反正你遲早會說
He's gonna say it's love, you never called it what it was
「我愛你」-結果你從未開口
'Til we were dead and gone and buried
直到我們之間徹底結束
Check the pulse and come back swearing it's the same
反覆確認 這一切無法挽回
After three months in the grave
過了三個月心如槁木的日子
And then you wondered where it went to as I reached for you
我聯絡了你 你卻問未來我們該如何繼續
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
我羞愧無比 原來你仍左右著行屍走肉般的我

And I know it's long gone and
我深知回不去了
There was nothing else I could do
我已無能為力
And I forget about you long enough
我已經忘了你很久
To forget why I needed to
久到都忘了為何要忘記

'Cause there we are again in the middle of the night
回憶湧現 在深夜裡
We're dancing 'round the kitchen in the refrigerator light
我們藉著冰箱的微弱光線輕舞
Down the stairs, I was there
在樓梯那兒 我沈浸回憶
I remember it all too well
一切清晰在目

And there we are again when nobody had to know
回憶侵襲 只有我們知道
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
你把我當作秘密 我卻視你為誓言
Sacred prayer and we'd swear
我們虔誠的禱告
To remember it all too well, yeah
發誓這些回憶 永誌不忘

Well, maybe we got lost in translation
或許是我們言不及意
Maybe I asked for too much
或許是我要求太多
But maybe this thing was a masterpiece
如果當初你沒粉碎這段感情
'Til you tore it all up
或許還能堪稱愛情史詩
Running scared, I was there
愛情告急 一切歷歷在目
I remember it all too well
清晰無比

And you call me up again just to break me like a promise
你又來電 打碎我的心 像打碎承諾
So casually cruel in the name of being honest
以誠實之名 隨意踐踏我的真心
I'm a crumpled up piece of paper lying here
我像一團地上的廢紙
'Cause I remember it all, all, all
這份痛楚 我忘不了

They say all's well that ends well, but I'm in a new Hell
人們說 只要結局是好的 那麼過程就不重要
Every time you double-cross my mind
但每次你欺騙我 都像落入嶄新的地獄
You said if we had been closer in age maybe it would have been fine
你說 要是我們年齡再接近一點 我們或許不用分開
And that made me want to die
那話說得我 心如刀割

The idea you had of me, who was she?
你讓我不禁想問,對你來說我到底算什麼?
A never-needy, ever-lovely jewel whose shine reflects on you
是多餘又美麗的珠寶 閃爍著光芒映著你
Not weeping in a party bathroom
在化妝室裡 我淚流滿面
Some actress asking me what happened, you
一個女演員關心我「怎麼了?」 
That's what happened, you
你,都是因為你。

You who charmed my dad with self-effacing jokes
你的自嘲笑話 深得我爸的歡心
Sipping coffee like you're on a late-night show
你像上脫口秀般 自在地啜飲咖啡
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come
後來 他目睹我等了你整夜
And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one"
他對我說:「21歲生日,應該是很開心的。」

Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it
時間無法加速 我只能被時間癱瘓
I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it
我願回到過去 但我還在找尋自己
After plaid shirt days and nights when you made me your own
成為你的專屬情人後 日日夜夜我都穿著你愛的格紋襯衫
Now you mail back my things and I walk home alone
現在 你把東西寄還給我 讓我獨自走回家

But you keep my old scarf from that very first week
但你卻留著我的舊圍巾
'Cause it reminds you of innocence and it smells like me
因為我的味道 讓你憶起純真
You can't get rid of it
你無法擺脫
'Cause you remember it all too well, yeah
因為你也記得清清楚楚

'Cause there we are again when I loved you so
那時的我 多麽愛你
Back before you lost the one real thing you've ever known
那時的你 錯過真愛
It was rare, I was there
多麽珍貴的心意 我是如此愛你
I remember it all too well
我仍銘記在心
Wind in my hair, you were there
風拂過髮絲 你在眼前
You remember it all
你記得清清楚楚
Down the stairs, you were there
在樓梯 你在那裡
You remember it all
你記得清清楚楚
It was rare, I was there
多麽珍貴的心意 我是如此愛你
I remember it all too well
我仍銘記在心

And I was never good at telling jokes, but the punch line goes
我不擅長說笑話 但有個梗是這樣的:
"I'll get older, but your lovers stay my age"
「我會變老,但你的女友還是年輕美眉。」
From when your Brooklyn broke my skin and bones
紐約那段往事 讓我片體鱗傷
I'm a soldier who's returning half her weight
我像是一個從戰場返回的殘弱士兵
And did the twin flame bruise paint you blue?
曾是我靈魂伴侶的你 是否也感同身受?
Just between us, did the love affair maim you, too?
跟我說說 這段感情是否也讓你痛徹心扉?
'Cause in this city's barren cold
在這寸草不生的寒冷城市
I still remember the first fall of snow
我仍記得第一片雪落下時
And how it glistened as it fell
那閃閃發光的樣子
I remember it all too well
一切宛如昨日

Just between us, did the love affair maim you all too well?
跟我說說 這段感情是否也讓你痛徹心扉?
Just between us, do you remember it all too well?
跟我說說 你是否還記得?
Just between us, I remember it (Just between us), all too well
跟你說 我記得清清楚楚
Wind in my hair, I was there, I was there
風拂過髮絲 我沈浸回憶
Down the stairs, I was there, I was there
在樓梯那兒 我沈浸回憶
Sacred prayer, I was there, I was there
虔誠的禱告者 我沈浸回憶
It was rare, you remember it all too well
如此珍貴的心意 你記得清清楚楚
Wind in my hair, I was there, I was there
風拂過髮絲 我沈浸回憶
Down the stairs, I was there, I was there
在樓梯那兒 我沈浸回憶
Sacred prayer, I was there, I was there
虔誠的禱告者 我沈浸回憶
It was rare, you remember it
如此珍貴的心意 你記得清清楚楚
Wind in my hair, I was there, I was there
風拂過髮絲 我沈浸回憶
Down the stairs, I was there, I was there
在樓梯那兒 我沈浸回憶
Sacred prayer, I was there, I was there
虔誠的禱告者 我沈浸回憶
It was rare, you remember it
如此珍貴的心意 你記得清清楚楚
Wind in my hair, I was there, I was there
風拂過髮絲 我沈浸回憶
Down the stairs, I was there, I was there
在樓梯那兒 我沈浸回憶
Sacred prayer, I was there, I was there
虔誠的禱告者 我沈浸回憶
It was rare, you remember it
如此珍貴的心意 你記得清清楚楚

9 則留言:

  1. 謝謝你,最喜歡你的翻譯了。

    回覆刪除
  2. 哇!!!!沒想到會有10分鐘版本的翻譯
    太感動了QQ
    看來看去還是最喜歡您的翻譯

    回覆刪除
  3. 看到你這麼多年以來都還持續更新泰勒絲的新歌歌詞,就很感謝你的努力~一直都覺得你翻譯的歌詞很棒,讓也喜歡泰勒絲很久的我看到這首all too well的十分鐘版本歌詞,感動不已!!謝謝你♥

    回覆刪除
  4. 每次taytay有新歌,就是坐等你的翻譯,很喜翻❤️謝謝🧣✨☕️

    回覆刪除
  5. 太喜歡你的翻譯了! 追了好幾年XD 謝謝你~~

    回覆刪除
  6. 最愛你的翻譯❤️💙❤️💙

    回覆刪除
  7. 愛了 超愛 超棒的翻譯

    回覆刪除

謝謝你們的支持
只想讓大家知道
就算我沒有回覆
每個留言我都有看到:)
翻譯有錯誤還請多多指教喔!