tag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post4468687336285831851..comments2024-03-18T18:12:59.499+08:00Comments on Lady Nerdy...Taylor Swift 泰勒絲歌詞中文翻譯: Taylor Swift - Long Live 中文翻譯歌詞LadyNerdyhttp://www.blogger.com/profile/01317608816425420355noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-45518106876441018322021-01-14T00:53:09.050+08:002021-01-14T00:53:09.050+08:00We are the Kings and the Queen"S"We are the Kings and the Queen"S"Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-39524291272386617462020-07-30T22:32:41.641+08:002020-07-30T22:32:41.641+08:00謝謝你~我就知道哪怪怪的
哈哈謝謝你~我就知道哪怪怪的<br />哈哈LadyNerdyhttps://www.blogger.com/profile/01317608816425420355noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-85474717898902386722020-06-19T16:30:47.658+08:002020-06-19T16:30:47.658+08:00在genius上看到這首是在寫Taylor團隊跟粉絲們,
shaking hands應該真的是在講一...在genius上看到這首是在寫Taylor團隊跟粉絲們,<br />shaking hands應該真的是在講一開始在台上緊張的樣子噢<br />iiechttps://www.blogger.com/profile/01773924232376588983noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-460092128496978242020-06-19T16:25:37.663+08:002020-06-19T16:25:37.663+08:00最近在聽這張老專輯才發現這首歌真好聽
謝謝您的翻譯 覺得保有了原歌詞的意境:)
在網路上好像看過專輯...最近在聽這張老專輯才發現這首歌真好聽<br />謝謝您的翻譯 覺得保有了原歌詞的意境:)<br />在網路上好像看過專輯本來要直接以Enchanted為名<br />雖然也很喜歡Speak Now 但因為有好幾首歌都有著童話感 覺得Enchanted好像更能描述這樣的氛圍iiechttps://www.blogger.com/profile/01773924232376588983noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-16713442093248534932018-11-28T14:50:32.388+08:002018-11-28T14:50:32.388+08:00前幾天公投結束後,令人心碎的結果讓我馬上就聯想到了這首歌,覺得歌詞意境寓意深遠,馬上來回味一下lad...前幾天公投結束後,令人心碎的結果讓我馬上就聯想到了這首歌,覺得歌詞意境寓意深遠,馬上來回味一下ladynerdy的翻譯~~~~Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-68784661087776870802017-08-23T16:01:49.896+08:002017-08-23T16:01:49.896+08:00謝謝~已更正謝謝~已更正LadyNerdyhttps://www.blogger.com/profile/01317608816425420355noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-75291415756563723172017-06-04T09:55:16.701+08:002017-06-04T09:55:16.701+08:00shaking hands不是"顫抖著雙手",
應該是搖動/搖擺著雙手shaking hands不是"顫抖著雙手",<br />應該是搖動/搖擺著雙手Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-62203667174370732962015-10-25T17:54:25.634+08:002015-10-25T17:54:25.634+08:00一個是we were the king and the queen
另一個是we are the k...一個是we were the king and the queen<br />另一個是we are the king and the queen<br />一開始應該是在回想<br />總之 你翻得真的很棒!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-78841708457145004802015-01-30T01:00:18.975+08:002015-01-30T01:00:18.975+08:00我有朋友 有小孩了
越聽越有感覺我有朋友 有小孩了<br /><br />越聽越有感覺小賴https://www.blogger.com/profile/11929608463540869086noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-73918847437739195372014-09-16T23:31:12.743+08:002014-09-16T23:31:12.743+08:00That you'll stand by me forever!!是me不是my喔!!That you'll stand by me forever!!是me不是my喔!!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-8976549680212296162013-08-12T21:59:23.683+08:002013-08-12T21:59:23.683+08:00謝謝你,不敢當^^
這首歌不好翻呢,應該還會再稍作修改謝謝你,不敢當^^<br />這首歌不好翻呢,應該還會再稍作修改LadyNerdyhttps://www.blogger.com/profile/01317608816425420355noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1043465420120387584.post-27295638959770858712013-08-12T13:20:14.306+08:002013-08-12T13:20:14.306+08:00這幾天想找這首歌你就翻了 XDD
你翻譯的意境跟用詞都很好
加油 !這幾天想找這首歌你就翻了 XDD<br />你翻譯的意境跟用詞都很好<br />加油 !Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/03713416439907496232noreply@blogger.com